笔趣阁 www.bqg22.com,雄起澳洲无错无删减全文免费阅读!
马戈尔尼接下来的行程,和原历史出入不大。
先是在澳门停泊数日,然后北上天津!
在这之前,英国东印度公司的特派员,早就将预约信交给驻广州的两广总督。并在信中刻意提到:“英王陛下为了增进两个朝廷间的友好往来,为了促进两国贸易的发展,决定派谴马戈尔尼伯爵为全权特使,赶赴北京访问。”。
后来两广总督将这书信当作紧急奏折,呈给了乾隆皇帝。
因为翻译的原因,书信写得十分低声下气,全文如下:“英吉利国总头目官,管理贸易事白灵谨呈****大人,恭请均安。我本国国王,管有英格兰、苏格兰、威尔士等三处地方,发船来广贸易。闻得天·朝皇帝八旬大寿,本国未曾着人进京叩祝万寿,因此我国王心中十分不安。
便称:‘恳求天·朝大皇帝施恩通好。凡有我本国的人来广,与天·朝的人贸易,均各相好。但望生意愈大,饷货丰盈。’。
今本国王命本国官员公辅国大臣马戈尔尼,差往天津。倘若天·朝大皇帝赏见此人,我国王便十分欢喜,预祝英吉利国人与****国人永远相好。
此人即日扬帆前往天津,带有进贡贵重物件,内有大件物品,恐路上难行。然而由水路进京,不致损坏,并早日到京。另有差船护送同行。
所以在下恳求大人,先代我国王奏明天·朝大皇帝施恩,准此船到天津,或就近地方停泊。我惟有虔叩天地,保佑天·朝大人福寿绵长。”。
本来依照惯例,海上到达的外国贡使一律由广州上岸,但有鉴于英国是第一次远涉重洋的派使臣过来,沐·浴皇恩。乾隆皇帝便理所当然的认为我大·清英明远播,扬威海外,引得极西之地的英国都‘具表纳贡’。
于是极为欢喜的颁发数道谕旨,让沿途官员,体恤优待。生活物资,一律全免。
虽然晚了一两年,但东印度公司的特派员,已解释了原因。所以他们一登陆澳门,就受到了当地清国官员的热烈欢迎。
此时的澳门虽被葡萄牙租赁,但只有使用权和有限制的居住权,没有司法权、行政权。要是犯了事,也一样被清国官员捉拿问罪。直到1844年,即第一次鸦片战争之后,葡萄牙才逐渐获得澳门的所有权限。
当然,这都是后话了!
且说马戈尔尼他们登陆后,虽被清国官员的热情打动,但很快,他们心里就不愉快了。因为清国官员,不由分说的在他们船头插上几面彩旗,用华文写着:“英吉利贡使。”。然后在礼单上,将‘礼物’二字改为‘贡物’。
作为中·国通,马戈尔尼知道‘贡’这个字,是指下等国给上等国赠送礼物的敬称。
但英国和清国应该是平等的,怎能用‘贡’这个字呢?
两个华人神父也提到了这一点,斯当东立即就要和清国官员交涉。只是马戈尔尼想到临行前,内务部长的话,便拦住了斯当东的行动。
反正‘贡’不‘贡’,关键在行动。只要他们在言行上,不损害英国的威严,那这几个‘贡’字,也改变不了什么。
更为关键的是,他不想第一次和清国官员接触,就因这礼仪上的小事,而闹得不愉快。要是影响到后面的合作事宜,就太得不偿失了。
>
马戈尔尼接下来的行程,和原历史出入不大。
先是在澳门停泊数日,然后北上天津!
在这之前,英国东印度公司的特派员,早就将预约信交给驻广州的两广总督。并在信中刻意提到:“英王陛下为了增进两个朝廷间的友好往来,为了促进两国贸易的发展,决定派谴马戈尔尼伯爵为全权特使,赶赴北京访问。”。
后来两广总督将这书信当作紧急奏折,呈给了乾隆皇帝。
因为翻译的原因,书信写得十分低声下气,全文如下:“英吉利国总头目官,管理贸易事白灵谨呈****大人,恭请均安。我本国国王,管有英格兰、苏格兰、威尔士等三处地方,发船来广贸易。闻得天·朝皇帝八旬大寿,本国未曾着人进京叩祝万寿,因此我国王心中十分不安。
便称:‘恳求天·朝大皇帝施恩通好。凡有我本国的人来广,与天·朝的人贸易,均各相好。但望生意愈大,饷货丰盈。’。
今本国王命本国官员公辅国大臣马戈尔尼,差往天津。倘若天·朝大皇帝赏见此人,我国王便十分欢喜,预祝英吉利国人与****国人永远相好。
此人即日扬帆前往天津,带有进贡贵重物件,内有大件物品,恐路上难行。然而由水路进京,不致损坏,并早日到京。另有差船护送同行。
所以在下恳求大人,先代我国王奏明天·朝大皇帝施恩,准此船到天津,或就近地方停泊。我惟有虔叩天地,保佑天·朝大人福寿绵长。”。
本来依照惯例,海上到达的外国贡使一律由广州上岸,但有鉴于英国是第一次远涉重洋的派使臣过来,沐·浴皇恩。乾隆皇帝便理所当然的认为我大·清英明远播,扬威海外,引得极西之地的英国都‘具表纳贡’。
于是极为欢喜的颁发数道谕旨,让沿途官员,体恤优待。生活物资,一律全免。
虽然晚了一两年,但东印度公司的特派员,已解释了原因。所以他们一登陆澳门,就受到了当地清国官员的热烈欢迎。
此时的澳门虽被葡萄牙租赁,但只有使用权和有限制的居住权,没有司法权、行政权。要是犯了事,也一样被清国官员捉拿问罪。直到1844年,即第一次鸦片战争之后,葡萄牙才逐渐获得澳门的所有权限。
当然,这都是后话了!
且说马戈尔尼他们登陆后,虽被清国官员的热情打动,但很快,他们心里就不愉快了。因为清国官员,不由分说的在他们船头插上几面彩旗,用华文写着:“英吉利贡使。”。然后在礼单上,将‘礼物’二字改为‘贡物’。
作为中·国通,马戈尔尼知道‘贡’这个字,是指下等国给上等国赠送礼物的敬称。
但英国和清国应该是平等的,怎能用‘贡’这个字呢?
两个华人神父也提到了这一点,斯当东立即就要和清国官员交涉。只是马戈尔尼想到临行前,内务部长的话,便拦住了斯当东的行动。
反正‘贡’不‘贡’,关键在行动。只要他们在言行上,不损害英国的威严,那这几个‘贡’字,也改变不了什么。
更为关键的是,他不想第一次和清国官员接触,就因这礼仪上的小事,而闹得不愉快。要是影响到后面的合作事宜,就太得不偿失了。
>
本章未完,点击下一页继续阅读