笔趣阁 www.bqg22.com,大宋浪子无错无删减全文免费阅读!
关于本书写作中角色之间的称谓及一些名词的解释
写作本书时,从在下所列的参考书目就知道虽然写的yy穿越文,不过一直力求还原当时社会的真实情形。 当然,只能是力求。真正的宋朝是什么样子你不穿回去那是说不清楚的。小说中人与人之间的称呼啦,又或是在宋朝跟现在是同样的东西只是叫法不一时,自己感觉有必要跟我的衣食父母——亲爱的读者们解释一下。
以下举例:
宋朝平辈读书人之间普遍以“表字”相称,而不认识却闻名的,言语间谈及时多用其人的“号”,如苏东坡、米南宫等等。
父母师长对小辈一般是不叫字的。某位“历史明家“在其授课时言道:古人没有直接叫人名的。你看李鸿章多大岁数了,称呼梁启还是”卓如“、”卓如“的叫。这个场景一看可知是李鸿章出于尊重,把自己年龄、地位放低了与梁启平辈论交。
同理,皇帝对臣子,上级对下级是可以称呼名的。当然出于尊重,一般直接叫下级的名这个情况比较少。但正式场合和正式的文书、诏令必须是写人名而不是写人的表字。
相信喜欢穿越文的朋友们很多都看过《唐朝穿越指南》。宋跟唐一样,对“小姐“这个称谓都是和现在一样,指的哪一类人群,你懂的。不过历史展到明清时,确实”小姐“多被用来指大家闺秀。本书写作也以当时历史为准,几乎不用”小姐“来称呼良家妇女。
大家都知道,古时候除了读书人,工、商、农、市井人物等有些是只有姓没有名字的。那么称呼排行就成为一种普遍的习惯。比如:武大、武二。这两人加上“郎“字,现代的我们一下就知道是说的哪个。但是在唐朝一般是家里的奴仆、婢女称呼自己的主人才用“郎”。在宋朝则一般是女人称呼自己的老公、奸夫、意中人啦。男人之间很少称”郎“的。《大宋浪子》写作中也尽量遵从当时的习惯。
而“娘子”则是当时社会对一般女性的普遍称呼,年纪小的叫小娘子。丈夫叫自己老婆一般叫“浑家”,有点文化的人叫自己老婆有叫“娘子”的也有称“拙荆”、“荆妇”的,还有叫老婆闺名的(古时女子的闺名除了至亲好友可不是外人能知的)。《水浒传》里面武大郎叫潘金莲为“大嫂”,我估计多半是施大爷那个年代的叫法。
已婚妇女叫自己的丈夫普遍就是“官人”啦,当你穿到宋朝就听身边美女娇滴滴跟你一声:“官人我要”,会不会魂须臾而九迁呢?当然,社会上把有钱有势的男人称之为官人,也算是比较流行的。如西门大官人,不仅家里妻妾们叫,外面不认识西门庆的人也这么叫。
宋人的自称,“我”、“吾”。像鲁智深、杨志一说就是“洒家”怎样怎样,李逵说“俺”如何如何,这些自称属于地方语言,不可考。为了阅读性以及尊重施耐庵大爷,本书也尽量采用。这里面指出一点,赵宋的皇帝在正式场合会用“朕”自称,在平时也会用“我”、“吾”自称。像“予”、“余”这些自称多用于书面,如大家耳熟能详的《岳阳楼记》中,范仲淹写的:嘱予作文以记之。
称对方,“你”“汝”“尔”。特意说一下“您”这个称呼,“您”出现于唐朝,不过当时不算敬称。到了宋朝有点敬称的味道,但使用率不高(可以理解,现在南方大部分地方的人都是前后鼻音不分。这里面没有歧视,笔者是南方人)。
“相公”一词在宋朝基本上是对宰执一级高官的尊称。在宋朝叫自己老公为“相公”那是不可能的。
从《宋史》和《续资治通鉴长编》里看,宋朝人称呼官员,绝大多数是称呼“姓”加官职或直呼官职。从汉代到唐朝称呼自己父亲时会用“大人”这个称呼,所以大人不能随便叫,老爹不能随便认。而在宋朝也没有称上官或者官员为“某某大人”的。这里要指出元人《琵琶记》里倒是写南宋后期有称官员为“大人”的,不过元曲不是正史不好采纳。所以本书中不会出现称某某官员为“大人”。
这里多说几句,宋朝从元丰改制后,文官的寄禄官位分为九品正从,共为18阶。武官分为横班、诸使司、使臣三等37阶,这是实际差遣。而武散官官阶(荣誉军衔)多达52阶。宋朝官员的“禄位”“官”“职”“差遣”加在一起几十个字很正常。如司马光的结衔63个字,大奸臣蔡京的结衔多达123个字,我写着累,您也没兴趣看。所以本书涉及到官职时,从简。
《水浒传》当中朝廷对宋江梁山诸人封赏的官职是有问题的,有一些明显错误。这个必须理解施大爷,元末明初也没有互联网,没有百度。要做到无错误就是现在也不太可能。
这里顺带说一句在《水浒传》里有一些地理常识也有错误,这跟施大爷没有走遍全国有关。能查到的史料里施大爷原籍苏州,避难兴化,去过梁山,基本就这个情况。
笔者因为工作关系除东三省、新疆、西藏、两广、港澳外,全国其它地方大致都走过。写作《大宋浪子》时会尽量注意,如果出现错误还请朋友们及时指正。感谢!
慕容天骏
2o15年2月6日
关于本书写作中角色之间的称谓及一些名词的解释
写作本书时,从在下所列的参考书目就知道虽然写的yy穿越文,不过一直力求还原当时社会的真实情形。 当然,只能是力求。真正的宋朝是什么样子你不穿回去那是说不清楚的。小说中人与人之间的称呼啦,又或是在宋朝跟现在是同样的东西只是叫法不一时,自己感觉有必要跟我的衣食父母——亲爱的读者们解释一下。
以下举例:
宋朝平辈读书人之间普遍以“表字”相称,而不认识却闻名的,言语间谈及时多用其人的“号”,如苏东坡、米南宫等等。
父母师长对小辈一般是不叫字的。某位“历史明家“在其授课时言道:古人没有直接叫人名的。你看李鸿章多大岁数了,称呼梁启还是”卓如“、”卓如“的叫。这个场景一看可知是李鸿章出于尊重,把自己年龄、地位放低了与梁启平辈论交。
同理,皇帝对臣子,上级对下级是可以称呼名的。当然出于尊重,一般直接叫下级的名这个情况比较少。但正式场合和正式的文书、诏令必须是写人名而不是写人的表字。
相信喜欢穿越文的朋友们很多都看过《唐朝穿越指南》。宋跟唐一样,对“小姐“这个称谓都是和现在一样,指的哪一类人群,你懂的。不过历史展到明清时,确实”小姐“多被用来指大家闺秀。本书写作也以当时历史为准,几乎不用”小姐“来称呼良家妇女。
大家都知道,古时候除了读书人,工、商、农、市井人物等有些是只有姓没有名字的。那么称呼排行就成为一种普遍的习惯。比如:武大、武二。这两人加上“郎“字,现代的我们一下就知道是说的哪个。但是在唐朝一般是家里的奴仆、婢女称呼自己的主人才用“郎”。在宋朝则一般是女人称呼自己的老公、奸夫、意中人啦。男人之间很少称”郎“的。《大宋浪子》写作中也尽量遵从当时的习惯。
而“娘子”则是当时社会对一般女性的普遍称呼,年纪小的叫小娘子。丈夫叫自己老婆一般叫“浑家”,有点文化的人叫自己老婆有叫“娘子”的也有称“拙荆”、“荆妇”的,还有叫老婆闺名的(古时女子的闺名除了至亲好友可不是外人能知的)。《水浒传》里面武大郎叫潘金莲为“大嫂”,我估计多半是施大爷那个年代的叫法。
已婚妇女叫自己的丈夫普遍就是“官人”啦,当你穿到宋朝就听身边美女娇滴滴跟你一声:“官人我要”,会不会魂须臾而九迁呢?当然,社会上把有钱有势的男人称之为官人,也算是比较流行的。如西门大官人,不仅家里妻妾们叫,外面不认识西门庆的人也这么叫。
宋人的自称,“我”、“吾”。像鲁智深、杨志一说就是“洒家”怎样怎样,李逵说“俺”如何如何,这些自称属于地方语言,不可考。为了阅读性以及尊重施耐庵大爷,本书也尽量采用。这里面指出一点,赵宋的皇帝在正式场合会用“朕”自称,在平时也会用“我”、“吾”自称。像“予”、“余”这些自称多用于书面,如大家耳熟能详的《岳阳楼记》中,范仲淹写的:嘱予作文以记之。
称对方,“你”“汝”“尔”。特意说一下“您”这个称呼,“您”出现于唐朝,不过当时不算敬称。到了宋朝有点敬称的味道,但使用率不高(可以理解,现在南方大部分地方的人都是前后鼻音不分。这里面没有歧视,笔者是南方人)。
“相公”一词在宋朝基本上是对宰执一级高官的尊称。在宋朝叫自己老公为“相公”那是不可能的。
从《宋史》和《续资治通鉴长编》里看,宋朝人称呼官员,绝大多数是称呼“姓”加官职或直呼官职。从汉代到唐朝称呼自己父亲时会用“大人”这个称呼,所以大人不能随便叫,老爹不能随便认。而在宋朝也没有称上官或者官员为“某某大人”的。这里要指出元人《琵琶记》里倒是写南宋后期有称官员为“大人”的,不过元曲不是正史不好采纳。所以本书中不会出现称某某官员为“大人”。
这里多说几句,宋朝从元丰改制后,文官的寄禄官位分为九品正从,共为18阶。武官分为横班、诸使司、使臣三等37阶,这是实际差遣。而武散官官阶(荣誉军衔)多达52阶。宋朝官员的“禄位”“官”“职”“差遣”加在一起几十个字很正常。如司马光的结衔63个字,大奸臣蔡京的结衔多达123个字,我写着累,您也没兴趣看。所以本书涉及到官职时,从简。
《水浒传》当中朝廷对宋江梁山诸人封赏的官职是有问题的,有一些明显错误。这个必须理解施大爷,元末明初也没有互联网,没有百度。要做到无错误就是现在也不太可能。
这里顺带说一句在《水浒传》里有一些地理常识也有错误,这跟施大爷没有走遍全国有关。能查到的史料里施大爷原籍苏州,避难兴化,去过梁山,基本就这个情况。
笔者因为工作关系除东三省、新疆、西藏、两广、港澳外,全国其它地方大致都走过。写作《大宋浪子》时会尽量注意,如果出现错误还请朋友们及时指正。感谢!
慕容天骏
2o15年2月6日