第六章 (1/2)
笔趣阁 www.bqg22.com,圣城奇缘无错无删减全文免费阅读!
他们骑马走了很长一段时间。
他们脚下的地面变得崎岖不平,偶而可以遇到一些灌木丛,每隔一小会儿,还会遇到很多树木。
娜达用渴望的眼睛望着那些树木,希望他们能在树荫下停下来。
不过,她从侯爵的面部表情上可以看出,他想加快速度,早点赶到他想参观的那些古代遗址。
等他们赶到那些遗址时,那些遗址又是平平常常、貌不惊人。
但是,他还是故意跳下马来,滔滔不绝地向娜达解释那些古代遗址的意义。
牵骆驼的阿拉伯人都可以听见他们的谈话。
娜达觉得,侯爵对自己的角色真是表演得淋漓尽致,每一个音节都惟妙惟肖。
他们在树荫里吃他们带来的午餐,接着又继续前进。
娜达开始感到全身疲倦、四肢僵直,因为她有好几个星期没有骑马了。
他们到了一个地方,看起来好像是一块树木茂盛的绿洲。侯爵终于承认,他们要停下来过夜。
由于他和娜达都骑着马,他们不可避免地先来到这个地方。
她从马上跳到地上。这时,她才明白她比她的小马还要疲惫。
她抚摩着小马,侯爵到树林中去看看是不是有什么水可供马匹饮用。
但是,他们很不走运。
马匹只好等着骆驼用巨大的水袋把水运来。马匹见了水,就贪婪地饮了起来。
太阳不像白天早些时候那样炎热了。
在娜达摘下遮阳小帽的时候,恰好有阵微风吹过来。她希望,以后,风能更大一些。
有两个人在支帐篷,还有一个人把食品从行李袋中取出来。
侯爵同情地问道:“你累吗?”
娜达承认道:“我相当累。不过,我今天每一分每一秒都感到愉快,我到了这里确是非常兴奋。”
她的声音里像通常一样有一种他所喜欢的激情。
他紧挨着她坐在地上。
他已经脱下茄克衫,脖子里围着一条绸手帕,而不是一条领带。
她觉得,由于这个缘故,他显得年轻了一些,也不像通常那样令人敬畏,凛然不可侵犯。
他说:“谈谈你自己的情况吧。我好不容易才明白,虽然你很年轻,但看起来,你对我所感兴趣的事情却有很多知识。”
娜达承认道:“大部分是间接知识。不过,我可以看到书中所描写的那些地方的照片,再有像爸爸和您这样的人给我讲一讲,那些地方的形象就更清晰了。”
侯爵说:“我们谈地方谈得很多,人呢?”
娜达回答况:“我一直在努力学习各种语言,为的是可以和所在国的人民讲话,万一我能够出国旅游的话。在海豚号上的时候,我不想提到这件事,不过,我现在希望您教我一点柏柏人的语言。”
侯爵说:“这种语言很难学。”
娜达反驳说:“您可是能讲这种语言呀!”
他有些犹豫不决。她知道,他在考虑究竟是承认精通这种语言好呢,还是不让她知道为好。
她马上又说:“我知道,您不希望我提问题。我向您保证,我要用。钢铁的意志来抑制我的好奇心!”
侯爵大笑起来。
他接着说:“你可真是不寻常的年轻女子,不过,我信任你,因此,我承认我能讲很多种语言,柏柏语是其中之一。”
娜达拍起手来。
她说:“我早就认为,这才是真相。我想,您是非常、非常聪明的。”
一阵沉默。
过了一会儿,她又说:“我们到了非斯的时候假如由于您从事的工作十分危险您突然不见了我该怎么办?”
侯爵严肃地看了她一眼。
他明白,这个问题不但是一个合情合理的问题,而且也是一个重要问题,因此,他说:“你说的事不会发生,不过,万一出了什么事的话,你必须马上到英国领事馆去,说明你的身份。要告诉他们真名字,而不是护照卜那个名字。他们就会照顾你。”
娜达犹豫不决地问道:“那您呢?”
侯爵坚定地说:“你不刚担心,我能照顾我自己。”
他一面说一面站起来,又走到那边去看别人搭帐篷。
娜达知道,谈话已经结束了,以后也不会再谈起这件事。
与此同时,她在心里暗自祷告,希望上帝保佑他平安无事,她也不会失去他。
她想:“单身一人到这里来到摩洛哥来确是十分可怕。”
她现在明白了,侯爵过去说她不能单身到这个奇怪的国度来,是完全正确的。
她低声地说“可是,即令是那样,我还是得来。”她这样说好像是不能不给自己辩护似的。
她看见他站在那里,同赶骆驼的人谈话。
她仍然像在盖尼特那样,用法语和阿拉伯语混合起来同他们谈话。
她对自己说“他真是谨慎。我相信,不管他怎么说,在非斯,危险在等待着他。”
不等太阳落山,他们就吃丁晚饭。
侯爵在吃早餐的那个小旅店买了一瓶酒。
在第一颗晚星出现在天空的时候,侯爵说:“我想,我们最好现在就去睡,明天早一点起床,这样,我们明天就能在早晨凉爽的时候赶一大段路。”
娜达表示同意说:“我相信,这样做很好。”
她站了起来,他也站了起来。他们正好面对面互相望着。
她用一种轻柔的声音说:“谢谢您谢谢您带我同行。我刚才想,如果我当初单身一个人来这里,我会吓坏的。”
侯爵说:“你当然会吓坏的。我只希望你此行能找到你要找的东西。”
娜达说:“即令找不到,我也永远不会忘记我到过摩洛哥,我也不会为此后悔的。”
她停了一会儿。接着,不等侯爵开口,她又说道:“因此,我只能再次说一声:谢谢您。”
就要落在地平线下的太阳照亮了她的脸。
她的金发上似乎抹上一层银色。
她的样子很可爱,突然间,侯爵心中产生一种几乎控制不住的想要吻她的愿望。
对任何别的女人,他都会这样做。
他只需要把手臂伸出去,把她抱在自己怀里,就行了。
然后,他好不容易才镇定下来,认识到,她对他讲话的样子仍然仿佛是把他当做可以信赖的长辈一样。
她的眼睛望着他的眼睛。在她的大眼睛里有他十分熟悉的那种表情。
除了这种动人的表情以外,还有十分明显的女人嘴唇的颤动。
侯爵把身子转了过去。
他说:“晚安,娜达。希望你好好睡卜—一觉。”
她说:“我会好好睡上—觉的。而且,我相信,树木的精灵在望着我们。”
她讲话时又使用了她在寻找美人鱼时所使用的那种梦呓般的声音。
在他走向自己的帐篷的时候,他相信,在她看来,树木的精灵是实有其事。
两顶帐篷已经搭好,彼此相隔一定距离。
娜达的帐篷小一些。
事实上,这是一顶单人帐篷。人在帐篷里都直不起腰来。
侯爵的帐篷要大一些。在他走进帐篷的时候,他心里想着是不是应该把这顶帐篷让给娜达。
后来,他又觉得,在女人绝对服从男人的国度里,这样做会犯错误。
骆驼和赶骆驼的人都在另一个树丛中,离他们有一段距离。
他们已经生起一堆火,用来准备他们自己的特殊食晶。
他们带着自己的席子。这种席子既可以坐,又可以当床铺睡觉。
侯爵知道,这些赶骆驼的人在盖尼克和非斯之间,定期来回往返。
他相信,他们对这个国家的每一寸土地都很熟悉。
因此,毫无疑问,这就是他们通常停下来过夜的地方。夜色很快降临了。
他脱了衣服。在他躺到床上的时候,星星开始露出来了。
月亮的头几丝光线穿过头顶的树木,洒了下来。
娜达也上了床。
她在想,她过去一直梦想在沙漠中睡觉,现在,她真的睡在沙漠中,这是多么令人兴奋呀!
饼去,她常常和父亲谈论这个问题。
他坦率地对她说,他已经上了年纪,不再需要别的什么,只希望有一张舒适的床和一套合用的洗澡设备就行了。
她逗着她父亲说:“爸爸,您可真是给宠坏了!”
她父亲回答说:“我用简单的方式旅行过,我也用豪华的方式旅行过。坦白地说,我喜欢豪华的方式。”
当时,他们两人都大笑起来,但是,现在,娜达知道,她的一个梦想已经实现了。
她默默地向上帝祷告。
后来,由于在炎热的白昼骑马走丁很长一段路途,她已经疲惫不堪。她的眼睛闭上了。
她落入了梦乡。
娜达突然惊醒过来,因为她觉得有一件坚硬而又相当粗糙的东西堵住了她的嘴。
她睁开眼来,只见一片黑暗。
接着,她就知道出事了,而门她遇到的这种意外事故奇怪而又可怕。
一时情急,她想象不出是什么东西堵住她的嘴。这东西勒得愈来愈紧,以致她感到疼痛。
她想挣扎,但有人把一件很厚的东西套在她的头上,顺着她的两肩拉过去。
她的两臂贴在她的身体两侧,不能动弹。
她拼命想挣脱开来,可是,她又发现,她的双脚被捆绑在一起。
有人提着她的双腿拖着她。这时,她才惊恐地明白,有人正在穿过帐篷的后壁把她拖出帐篷。
这一切都干得没有一点声响。
她拼命想喊叫,但喊叫不出来,因为她的嘴被堵住了。
接着,她感到,有两个男人把她抬了起来。
还有一个男人抱着她的脚。她知道,她正在被人抬走。
他们轻手轻脚地往前走,连他们的脚步声她都听不到。
她担心侯爵和赶骆驼的人对这种变故都毫无觉察。
她被结结实实地被绑起来,地动弹不得。
她只能门挺挺地任人抬了一段距离。她觉得这段距离长得令人难以置信。
最后,他们终于把她放下来,但不是放在地面上,她觉得是放在一种车子上。
她吓得魂不附体,难以集中精力思考。
接着,她又被抬起来,这一次是放在一个坐位上。本来,她觉得吸呼愈来愈困难,这时,套在她头上的东西被人去掉了,她觉得轻松多了。
她的两条手臂也同时被松开了。
她想,既然那厚厚的东西已经从她眼上取掉了,她应该能够看见东西。
相反地,她发现她置身于黑暗之中。
她拼命吸入空气,渴望能张开嘴来喘喘气,但是,她办不到,因为她的嘴被钳口罩堵住了。
罢才抬她的人走开了,隐没在一片黑暗之中。
使她感到诧异的是,坐位下面的车轮开始转动起来。
她知道,她所坐的车子走起来了。
她抬起手来,希望可以抓住什么东西。
使她万分惊奇的是,她觉得她碰到了她身边什么人的手臂。
她吓得马上把手抽回来。
过了一会儿,她听见一个女人的声音在她耳边悄悄低语:“保持安静。不要动,也不要大喊大叫,不然,他们就会给您喝麻酔藥!”
娜达几乎不能相信真有人在同她说话。
然而,她觉察到那个同她说话的女人的头发擦到了她的面颊。
她不由自主地按照那个女人说的去做,不再挣扎,也不再动弹。
她的双脚被人捆着,想动弹也很难。
后来,她明白了,她的两手可以自由活动。
她抬起两手,摸摸后脑勺,找到把钳口罩捆在嘴上的绳结。
她好不容易才把绳结解开。
等到她把钳口罩从嘴上取下来的时候,她就可以随意大口吸气了。
这花了一点时间。这时,车轮转动得更快了。
在一片嘈杂声中,她听旁边的女人对她说:“他们绑架了你,但你要保持安静。”
娜达低声问道:“他们为什么要干这种事情?他们是什么人?”
她觉得旁边的女人正要回答,忽然前面射来一缕光线。
娜达知道,光线是从车夫坐位后面射来的,因此,她知道有个男人正在转过身来看她们。
她感觉到旁边那个女人端端正正地坐好,她也本能地端端正正地坐好。
她只能模模糊糊地看见那个男人头部的轮廓。但是,她觉得那人把身子转过来足想看看她在干什么。
她真担心那人走过来,把钳口罩再给她捆上。
她一动也不动坐着,只是把头低下去,免得那人把她看得清清楚楚。
她觉得,他彷佛朝她看了很长一段时间。
其实,那只是几秒钟的事情。
接着,他又把身子转过去,前面又是一片黑暗。
由于她害怕极了,她把手朝旁边那个女人伸过去,摸到了那女人的手。
那女人的手指紧紧贴在她的手指上,她感到很大安慰。
娜达把头转向她。
她恳求道:“请告诉我这是怎么回事。我我害怕极了!”
那女人承认道:“我也害怕极了。但是,在到达非斯以前,... -->>
他们骑马走了很长一段时间。
他们脚下的地面变得崎岖不平,偶而可以遇到一些灌木丛,每隔一小会儿,还会遇到很多树木。
娜达用渴望的眼睛望着那些树木,希望他们能在树荫下停下来。
不过,她从侯爵的面部表情上可以看出,他想加快速度,早点赶到他想参观的那些古代遗址。
等他们赶到那些遗址时,那些遗址又是平平常常、貌不惊人。
但是,他还是故意跳下马来,滔滔不绝地向娜达解释那些古代遗址的意义。
牵骆驼的阿拉伯人都可以听见他们的谈话。
娜达觉得,侯爵对自己的角色真是表演得淋漓尽致,每一个音节都惟妙惟肖。
他们在树荫里吃他们带来的午餐,接着又继续前进。
娜达开始感到全身疲倦、四肢僵直,因为她有好几个星期没有骑马了。
他们到了一个地方,看起来好像是一块树木茂盛的绿洲。侯爵终于承认,他们要停下来过夜。
由于他和娜达都骑着马,他们不可避免地先来到这个地方。
她从马上跳到地上。这时,她才明白她比她的小马还要疲惫。
她抚摩着小马,侯爵到树林中去看看是不是有什么水可供马匹饮用。
但是,他们很不走运。
马匹只好等着骆驼用巨大的水袋把水运来。马匹见了水,就贪婪地饮了起来。
太阳不像白天早些时候那样炎热了。
在娜达摘下遮阳小帽的时候,恰好有阵微风吹过来。她希望,以后,风能更大一些。
有两个人在支帐篷,还有一个人把食品从行李袋中取出来。
侯爵同情地问道:“你累吗?”
娜达承认道:“我相当累。不过,我今天每一分每一秒都感到愉快,我到了这里确是非常兴奋。”
她的声音里像通常一样有一种他所喜欢的激情。
他紧挨着她坐在地上。
他已经脱下茄克衫,脖子里围着一条绸手帕,而不是一条领带。
她觉得,由于这个缘故,他显得年轻了一些,也不像通常那样令人敬畏,凛然不可侵犯。
他说:“谈谈你自己的情况吧。我好不容易才明白,虽然你很年轻,但看起来,你对我所感兴趣的事情却有很多知识。”
娜达承认道:“大部分是间接知识。不过,我可以看到书中所描写的那些地方的照片,再有像爸爸和您这样的人给我讲一讲,那些地方的形象就更清晰了。”
侯爵说:“我们谈地方谈得很多,人呢?”
娜达回答况:“我一直在努力学习各种语言,为的是可以和所在国的人民讲话,万一我能够出国旅游的话。在海豚号上的时候,我不想提到这件事,不过,我现在希望您教我一点柏柏人的语言。”
侯爵说:“这种语言很难学。”
娜达反驳说:“您可是能讲这种语言呀!”
他有些犹豫不决。她知道,他在考虑究竟是承认精通这种语言好呢,还是不让她知道为好。
她马上又说:“我知道,您不希望我提问题。我向您保证,我要用。钢铁的意志来抑制我的好奇心!”
侯爵大笑起来。
他接着说:“你可真是不寻常的年轻女子,不过,我信任你,因此,我承认我能讲很多种语言,柏柏语是其中之一。”
娜达拍起手来。
她说:“我早就认为,这才是真相。我想,您是非常、非常聪明的。”
一阵沉默。
过了一会儿,她又说:“我们到了非斯的时候假如由于您从事的工作十分危险您突然不见了我该怎么办?”
侯爵严肃地看了她一眼。
他明白,这个问题不但是一个合情合理的问题,而且也是一个重要问题,因此,他说:“你说的事不会发生,不过,万一出了什么事的话,你必须马上到英国领事馆去,说明你的身份。要告诉他们真名字,而不是护照卜那个名字。他们就会照顾你。”
娜达犹豫不决地问道:“那您呢?”
侯爵坚定地说:“你不刚担心,我能照顾我自己。”
他一面说一面站起来,又走到那边去看别人搭帐篷。
娜达知道,谈话已经结束了,以后也不会再谈起这件事。
与此同时,她在心里暗自祷告,希望上帝保佑他平安无事,她也不会失去他。
她想:“单身一人到这里来到摩洛哥来确是十分可怕。”
她现在明白了,侯爵过去说她不能单身到这个奇怪的国度来,是完全正确的。
她低声地说“可是,即令是那样,我还是得来。”她这样说好像是不能不给自己辩护似的。
她看见他站在那里,同赶骆驼的人谈话。
她仍然像在盖尼特那样,用法语和阿拉伯语混合起来同他们谈话。
她对自己说“他真是谨慎。我相信,不管他怎么说,在非斯,危险在等待着他。”
不等太阳落山,他们就吃丁晚饭。
侯爵在吃早餐的那个小旅店买了一瓶酒。
在第一颗晚星出现在天空的时候,侯爵说:“我想,我们最好现在就去睡,明天早一点起床,这样,我们明天就能在早晨凉爽的时候赶一大段路。”
娜达表示同意说:“我相信,这样做很好。”
她站了起来,他也站了起来。他们正好面对面互相望着。
她用一种轻柔的声音说:“谢谢您谢谢您带我同行。我刚才想,如果我当初单身一个人来这里,我会吓坏的。”
侯爵说:“你当然会吓坏的。我只希望你此行能找到你要找的东西。”
娜达说:“即令找不到,我也永远不会忘记我到过摩洛哥,我也不会为此后悔的。”
她停了一会儿。接着,不等侯爵开口,她又说道:“因此,我只能再次说一声:谢谢您。”
就要落在地平线下的太阳照亮了她的脸。
她的金发上似乎抹上一层银色。
她的样子很可爱,突然间,侯爵心中产生一种几乎控制不住的想要吻她的愿望。
对任何别的女人,他都会这样做。
他只需要把手臂伸出去,把她抱在自己怀里,就行了。
然后,他好不容易才镇定下来,认识到,她对他讲话的样子仍然仿佛是把他当做可以信赖的长辈一样。
她的眼睛望着他的眼睛。在她的大眼睛里有他十分熟悉的那种表情。
除了这种动人的表情以外,还有十分明显的女人嘴唇的颤动。
侯爵把身子转了过去。
他说:“晚安,娜达。希望你好好睡卜—一觉。”
她说:“我会好好睡上—觉的。而且,我相信,树木的精灵在望着我们。”
她讲话时又使用了她在寻找美人鱼时所使用的那种梦呓般的声音。
在他走向自己的帐篷的时候,他相信,在她看来,树木的精灵是实有其事。
两顶帐篷已经搭好,彼此相隔一定距离。
娜达的帐篷小一些。
事实上,这是一顶单人帐篷。人在帐篷里都直不起腰来。
侯爵的帐篷要大一些。在他走进帐篷的时候,他心里想着是不是应该把这顶帐篷让给娜达。
后来,他又觉得,在女人绝对服从男人的国度里,这样做会犯错误。
骆驼和赶骆驼的人都在另一个树丛中,离他们有一段距离。
他们已经生起一堆火,用来准备他们自己的特殊食晶。
他们带着自己的席子。这种席子既可以坐,又可以当床铺睡觉。
侯爵知道,这些赶骆驼的人在盖尼克和非斯之间,定期来回往返。
他相信,他们对这个国家的每一寸土地都很熟悉。
因此,毫无疑问,这就是他们通常停下来过夜的地方。夜色很快降临了。
他脱了衣服。在他躺到床上的时候,星星开始露出来了。
月亮的头几丝光线穿过头顶的树木,洒了下来。
娜达也上了床。
她在想,她过去一直梦想在沙漠中睡觉,现在,她真的睡在沙漠中,这是多么令人兴奋呀!
饼去,她常常和父亲谈论这个问题。
他坦率地对她说,他已经上了年纪,不再需要别的什么,只希望有一张舒适的床和一套合用的洗澡设备就行了。
她逗着她父亲说:“爸爸,您可真是给宠坏了!”
她父亲回答说:“我用简单的方式旅行过,我也用豪华的方式旅行过。坦白地说,我喜欢豪华的方式。”
当时,他们两人都大笑起来,但是,现在,娜达知道,她的一个梦想已经实现了。
她默默地向上帝祷告。
后来,由于在炎热的白昼骑马走丁很长一段路途,她已经疲惫不堪。她的眼睛闭上了。
她落入了梦乡。
娜达突然惊醒过来,因为她觉得有一件坚硬而又相当粗糙的东西堵住了她的嘴。
她睁开眼来,只见一片黑暗。
接着,她就知道出事了,而门她遇到的这种意外事故奇怪而又可怕。
一时情急,她想象不出是什么东西堵住她的嘴。这东西勒得愈来愈紧,以致她感到疼痛。
她想挣扎,但有人把一件很厚的东西套在她的头上,顺着她的两肩拉过去。
她的两臂贴在她的身体两侧,不能动弹。
她拼命想挣脱开来,可是,她又发现,她的双脚被捆绑在一起。
有人提着她的双腿拖着她。这时,她才惊恐地明白,有人正在穿过帐篷的后壁把她拖出帐篷。
这一切都干得没有一点声响。
她拼命想喊叫,但喊叫不出来,因为她的嘴被堵住了。
接着,她感到,有两个男人把她抬了起来。
还有一个男人抱着她的脚。她知道,她正在被人抬走。
他们轻手轻脚地往前走,连他们的脚步声她都听不到。
她担心侯爵和赶骆驼的人对这种变故都毫无觉察。
她被结结实实地被绑起来,地动弹不得。
她只能门挺挺地任人抬了一段距离。她觉得这段距离长得令人难以置信。
最后,他们终于把她放下来,但不是放在地面上,她觉得是放在一种车子上。
她吓得魂不附体,难以集中精力思考。
接着,她又被抬起来,这一次是放在一个坐位上。本来,她觉得吸呼愈来愈困难,这时,套在她头上的东西被人去掉了,她觉得轻松多了。
她的两条手臂也同时被松开了。
她想,既然那厚厚的东西已经从她眼上取掉了,她应该能够看见东西。
相反地,她发现她置身于黑暗之中。
她拼命吸入空气,渴望能张开嘴来喘喘气,但是,她办不到,因为她的嘴被钳口罩堵住了。
罢才抬她的人走开了,隐没在一片黑暗之中。
使她感到诧异的是,坐位下面的车轮开始转动起来。
她知道,她所坐的车子走起来了。
她抬起手来,希望可以抓住什么东西。
使她万分惊奇的是,她觉得她碰到了她身边什么人的手臂。
她吓得马上把手抽回来。
过了一会儿,她听见一个女人的声音在她耳边悄悄低语:“保持安静。不要动,也不要大喊大叫,不然,他们就会给您喝麻酔藥!”
娜达几乎不能相信真有人在同她说话。
然而,她觉察到那个同她说话的女人的头发擦到了她的面颊。
她不由自主地按照那个女人说的去做,不再挣扎,也不再动弹。
她的双脚被人捆着,想动弹也很难。
后来,她明白了,她的两手可以自由活动。
她抬起两手,摸摸后脑勺,找到把钳口罩捆在嘴上的绳结。
她好不容易才把绳结解开。
等到她把钳口罩从嘴上取下来的时候,她就可以随意大口吸气了。
这花了一点时间。这时,车轮转动得更快了。
在一片嘈杂声中,她听旁边的女人对她说:“他们绑架了你,但你要保持安静。”
娜达低声问道:“他们为什么要干这种事情?他们是什么人?”
她觉得旁边的女人正要回答,忽然前面射来一缕光线。
娜达知道,光线是从车夫坐位后面射来的,因此,她知道有个男人正在转过身来看她们。
她感觉到旁边那个女人端端正正地坐好,她也本能地端端正正地坐好。
她只能模模糊糊地看见那个男人头部的轮廓。但是,她觉得那人把身子转过来足想看看她在干什么。
她真担心那人走过来,把钳口罩再给她捆上。
她一动也不动坐着,只是把头低下去,免得那人把她看得清清楚楚。
她觉得,他彷佛朝她看了很长一段时间。
其实,那只是几秒钟的事情。
接着,他又把身子转过去,前面又是一片黑暗。
由于她害怕极了,她把手朝旁边那个女人伸过去,摸到了那女人的手。
那女人的手指紧紧贴在她的手指上,她感到很大安慰。
娜达把头转向她。
她恳求道:“请告诉我这是怎么回事。我我害怕极了!”
那女人承认道:“我也害怕极了。但是,在到达非斯以前,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读